英訳

隣のラボのポスドクに
「非常に興味あるレビューを取ったら日本語だった。ので、訳してくれない?」って頼まれてしまった。文献を見ると、「脳神経外科」。中身を見ると、知らない単語の羅列。分野が違えば良くわかりません。どうしようかなぁ?

「訳せないことも無いけど、めちゃくちゃな英語にしかならないよ」って答えたら、「少しでも英語になれば日本語を見るよりはマシだから」だそうで。そりゃ、そうでしょう。

しかし、総説一報を英訳するとなると、結構大変。全部出来る自信が無いので最も必要な部分と時間を貰いました(これが週の半ば)。当然?平日に英訳する元気など出るわけありません(笑)。

かと言ってそのままにしておく訳にも行かず、今日重い腰を上げて英訳をしました。いやぁ〜時間が掛かること。単語が分からないから辞書ソフト片手に...
う〜ん、何か貰わないとやってられないなぁ...(笑)

でも、多少勉強にはなったかな。

コメント

このブログの人気の投稿

ウェーバーキャブセッティング 暫定版

CRキャブセッティング その後

Weberキャブセッティング その後